Yvon Le Men invité à la Nuit internationale de la poésie IPNHK Hong Kong 2024 du 28 septembre au 15 octobre.
Cet événement annuel de poésie débutera à Hong Kong, se déroulera à Shanghai, Nanjing, Shenzhen et ailleurs, pour finalement se terminer à Aranya Qinhuangdao
La « Nuit internationale de la poésie de Hong Kong », appelée Festival international de poésie IPNHK, a été fondée par le poète Bei Dao en 2009 et organisée par la Fondation du Festival de poésie de Hong Kong. C’est l’un des festivals de poésie les plus influents au monde. Au fil des années, l’événement a rassemblé des centaines de poètes, musiciens, traducteurs et universitaires de renommée mondiale, et a organisé des événements poétiques et musicaux de haute qualité dans plus de dix villes différentes de Hong Kong et de Chine continentale
2024 coïncide avec le quinzième anniversaire du Festival de poésie. L’initiateur de cet événement est M. Bei Dao et la planificatrice en chef est Mme He Yiting. Le doyen Tang Xiaobing de la Faculté des arts de l’Université chinoise de Hong Kong est le consultant général de l’événement, et le professeur Song Zijiang de l’Université de Toronto au Canada en est le directeur exécutif. La Fondation du Festival de poésie de Hong Kong dispose d’un comité préparatoire responsable de la traduction et de la publication de chaque section, de la production musicale et de la mise en œuvre de diverses activités de la ville. Elle dispose également d’un comité consultatif universitaire professionnel responsable de la sélection et de la nomination des poètes internationaux.En tant que l’un des festivals internationaux de poésie les plus influents d’Asie, la Nuit internationale de la poésie de Hong Kong continuera de s’engager à promouvoir l’échange et le développement de la culture poétique mondiale.
L’événement de cette année réunira dix-sept poètes du monde entier qui Sous le thème « Frontières de la langue maternelle » , nous assisterons à de nombreux programmes passionnants tels que des récitals de poésie, des tables rondes, des dialogues centenaires, des soirées poésie et musique, poésie et cinéma, des entretiens avec des poètes, des expositions de poésie VR, des ateliers d’écriture créative , etc. Les activités de cette année couvriront 11 langues, et la diversité des langues apportera également plus de profondeur et d’ampleur à la communication interculturelle.
Parmi ces poètes se trouve Adonis, éternel favori du prix Nobel de littérature et considéré comme l’un des poètes les plus influents du monde arabe. La poète russe Olga Sedakova est mondialement connue pour sa profondeur philosophique et sa réflexion culturelle ; Eliot Weinberger, le traducteur du prix Nobel Paz, est connu pour son approche interculturelle. Connu pour l’influence considérable de la communication, le poète expérimental américain Will Alexander ; , très apprécié pour son style linguistique unique et sa poésie d’avant-garde ; et le poète dominicain Frank Báez, dont les œuvres sont connues pour leur diversité et leur profonde compréhension de la vie urbaine. D’autres poètes invités ont également une influence importante dans leurs cultures d’origine respectives et constituent ensemble la fête mondiale d’échange de poésie de cet événement.
Outre des poètes de renommée internationale, la liste des invités comprend des musiciens rock/folk et des artistes de danse et de cinéma de renom. Toutes les activités sont ouvertes aux personnalités culturelles et au public et seront largement diffusées à travers des publications poétiques, la co-création poétique, la diffusion de programmes en ligne et des entretiens approfondis spéciaux à Paris.
Comme l’a dit M. Bei Dao dans « Traduction et langue maternelle » : « La traduction littéraire s’inscrit dans les limites de la langue maternelle et fait partie de la langue maternelle. » Cet événement explorera la relation entre la langue maternelle et les langues du monde. à travers des échanges poétiques à travers les langues. L’interaction subtile entre elles présente la poésie et la résonance dans différentes langues et cultures.
L’événement d’ouverture du site de Hong Kong aura lieu en grande pompe au China Club le 28 septembre, suivi d’une série d’événements spéciaux à Tai Kwun, Central et dans diverses universités de Hong Kong du 29 septembre au 1er octobre, notamment « The Boundary de la langue maternelle », des soirées de lectures de poésie et des performances musicales et artistiques, des lectures multiples de poésie, etc. Ces événements rassembleront des poètes, des musiciens et des artistes de renommée internationale pour offrir au public un riche festin culturel et artistique à travers des performances, des dialogues et des échanges transfrontaliers.
L’un des points forts de cet événement est que le tramway de Hong Kong « Ding Ding Car » deviendra une scène artistique mobile pendant le Festival de la poésie. Le public pourra se plonger dans le dialogue entre la poésie et la ville dans l’espace fluide de la ville et expérimenter l’intégration de la poésie et de la vie urbaine. Le tramway exposera des œuvres de poésie, proposant au public un voyage poétique. Grâce à ce format innovant, la Nuit internationale de la poésie de Hong Kong étend non seulement l’espace de représentation de la poésie, mais élargit également davantage la participation du public, introduisant la poésie dans la vie quotidienne du public
Gare de Shanghai──Collision en profondeur de la poésie et de l’art : La Nuit internationale de la poésie de l’IPNHK organisera un certain nombre d’activités passionnantes au Théâtre YOUNG et présentera un spectacle sur le thème « La poésie vient au musée d’art » au Shanghai Minsheng Modern Musée d’art pour mettre en valeur la poésie et l’art contemporain.
Gare de Nanjing – Interaction poétique dans le parfum des livres : L’événement se déroulera autour de la librairie Pioneer, comprenant une série de programmes interactifs tels que des dédicaces de livres hors ligne, offrant aux lecteurs la possibilité de communiquer étroitement avec des poètes.
Gare de Shenzhen – L’intégration de la poésie et de la technologie : « Intelligence artificielle et poésie » spécialement planifiée, utilisant une exposition d’expériences de poésie en réalité virtuelle pour dialoguer avec des universitaires transfrontaliers, explorer l’intégration de la technologie et de la poésie et apporter une nouvelle expérience poétique au public.
Station Aranya Qinhuangdao──Une expérience poétique interculturelle : la communauté de la Gold Coast présentera divers programmes tels que des soirées de lecture de poésie, des performances artistiques transfrontalières, des projections spéciales et des ateliers de poésie.
https://ipnhk-org.translate.goog/?_x_tr_sl=zh-TW&_x_tr_tl=fr&_x_tr_hl=fr&_x_tr_pto=sc